作為日語入門必備的羅馬音,其誕生居然與這位醫生有著不解之緣
奧黛麗·赫本是國際影壇知名的影星,曾兩次獲得奧斯卡金像獎,其迷人的美貌,塑造的角色,是二十世紀銀幕的經典。
然而鮮為人知的是,奧黛麗的祖父
(一說,或為同名)
與中國有著不解之緣,他曾作為傳教士來到廈門,促進當地醫療事業的發展。而且他還是日本近代文教事業重要人物之一。
傳教士詹姆斯·柯蒂斯·赫本
1815年3月13日,詹姆斯·柯蒂斯·赫本出生於美國賓夕法尼亞州米爾頓,其祖上為生活在蘇格蘭的愛爾蘭人。
1831年,他進入普林斯頓大學,畢業後為了學醫,到賓夕法尼亞大學深造,並獲得醫學博士。
赫本畢業後成為一名私人醫生,他認識了一位叫克拉拉的女孩。
第二次大覺醒運動中,許多傳教士投身海外宣教
兩人都受到第二次大覺醒運動的影響,對於海外宣教充滿熱情。
在步入婚姻殿堂後,他們一起加入美國長老會對外宣教組織,並於1841年7月抵達新加坡。
此時,新加坡已有不少中國人居住,赫本夫婦透過與他們的接觸,對古老的中國產生了興趣,於是在兩年後來到了澳門。
自從雅裨理與文惠廉把福音傳入鼓浪嶼後,廈門成了近代早期宣教的中心之一,美國長老會也把教務放在了這裡,於是赫本在1843年底來到了鼓浪嶼。
19世紀時,傳教士在街頭為中國百姓看病
赫本取了中文名“合文”,他與甘明醫生一起工作,共同經營太史巷的醫館。
雖然醫院的規模不大,在當時影響力有限,但這是現代醫學進入廈門之始,拉開了廈門醫療事業現代化的序幕。
因此,赫本是教會醫療事工在閩南的開創者之一,其歷史影響不可低估。
但是赫本夫婦很快就遭到了打擊,他們剛出生的小寶寶,在幾個小時後就夭折了(葬在鼓浪嶼)。
而克拉拉在經歷了喪子之痛後,身體遭到極大打擊,加上水土不服,身體越來越差。
隨著美國長老會把事工轉移到江南地區,於是,赫本帶著妻子離開了中國。
1845年,赫本回到美國行醫,但海外宣教的熱情一直激勵著他。
1859年,赫本決定前往日本,從事醫療宣教工作。
德川幕府對傳教士採取高壓政策
當時的日本剛剛開啟國門,仍然處於德川幕府的統治下,對於基督信仰仍存在較大排斥。
赫本抵達神奈川后,在醫療工作之餘,刻苦學習日語,很快成為了日文的研究者。
他仿效閩南白話字的做法,以羅馬字母創作了文式羅馬字,作為日語發音的標註。
日本近代國語辭書的代表作——《和英語林整合》
這種標註方法最初被用於赫本編寫的《和英語林整合》(日英詞典),後來日文聖經的翻譯,也離不開這種文字。
而很多人學習日語,也離不開這種文字。
羅馬音至今依舊是外籍人士學習日語的入門方法
因此,赫本促進了日本與西方兩種文化的交流。
赫本在日本最突出的貢獻,當屬在橫濱建立平文私塾,此為日本最早的教會學校。
1887年,經由平文私塾與東京一致神學校、東京一致英和學校、神田英和預備校合併,設立“明治學院”,成為近代日本著名的教會大學,培養了高橋是清、林董、島崎藤村等日本近代著名的人才。
(本文圖片源自網路,如有侵權請聯絡刪除)