“大姨媽來了”千萬別再說“My aunt's come”啦,那用英語怎麼說?
“一個月總有那麼幾天”
現在已經成了
女生之間互相調侃的話題,
生活中大家更習慣用
“大姨媽來了”
來說明自己的特殊時期。
那麼問題來了,
你知道用英語怎麼表達
“大姨媽來了”嗎?
當然不是“My aunt‘s come“,
“大姨媽”也不是“big aunt”!
今天,我們就一起學習一下地道地表達吧。
Period
生活中最常用來表達“大姨媽來了”的單詞是“period”,大家都知道“period”有“週期”的意思,那麼就很容易想象為什麼用這個詞了,這裡“period”特指月經週期,也就是大姨媽。
例句:
1)My period is coming today。
我今天“大姨媽”來了。
2)I’m having my period。/I‘m on my period。
我現在是月經期。
3)My period is over。
我月經期結束了。
Charlie’s come
除了“period”,英語中還有一個說法是“Charlie‘s come”,也可以表達“來大姨媽了”,實際上這個詞語在俗語中可以指任何不快的、難以啟齒的東西。
That time
That time of the month 或者 that time(也就是每個月的那幾天)
例句:
The doctor says that women at that time of the month should avoid doing heavy work。
醫生說女性來例假時不應幹過重的活兒。
MC(Menstrual Cycle)
例句:
What does exercise mean for the menstrual cycle?
鍛鍊對月經週期有什麼影響?
其他表達
下面這些都可用來表示“大姨媽來了”。
例句:
Aunt Flo【大姨媽、例假】
My monthly visitor 每月來客
The curse 詛咒
Girl time 女孩時間
Lady days 女士的日子
My monthly 我的月事兒
My little visitor 我的小客人
Girl flu 女孩流感
相關英語單詞
最後,給大家拓展一些跟女生“例假”片語:
例句:
menstruation/period 月經
sanitary napkin/sanitary towel/sanitary pad 衛生巾
panty liner / panty shield 護墊
tampon 衛生棉條
amenorrhea 閉經/月經不調
menstrual cycle 月經週期
dysmenorrheal 痛經