首頁母嬰 > 正文

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

2021-04-29由 世聯翻譯公司 發表于 母嬰

文章轉載自 雙語君 21世紀英文報

100多年前,號稱“永不沉沒”(unsinkable)的泰坦尼克號在它的第一次航行中(maiden voyage)——從英國南安普頓出發駛向美國紐約——就撞上冰山,僅2小時40分後,遊輪在大西洋沉沒。

鮮為人知的是,在這艘船上,曾有8名中國乘客,其中6人倖存。他們下落如何,又因何長期被人遺忘?

近日,隨著紀錄片《六人:泰坦尼克上的中國倖存者》在中國上映,這段故事也終於被公之於眾。

“The Six”, a documentary exploring the little-known history of how some Chinese passengers managed to survive after Titanic struck an iceberg, has been screened in cinemas across China since April 16, a day after the 109th anniversary of the legendary ship‘s sinking。

被“剪掉”的真相

船上有6名中國倖存者

1912年4月10日,泰坦尼克號從英國南安普頓港起航。8名中國人作為英國唐納德輪船公司的僱傭海員,拿著僱主購買的船票,一同進入了泰坦尼克號的三等艙。

On the ship there were eight Chinese men who had previously worked on cargo ships travelling around Europe。 They boarded the Titanic in England on a single ticket listing eight names, staying in the third-class cabin。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

乘客登記表記錄下了當時登船的8名中國人

根據1907年《美國移民法》的要求,沒有身份的移民只能待在三等船艙內,活動起居全部在船的底層,與頭等艙和二等艙乘客嚴格隔離。這裡不僅環境糟亂,而且房間窄小,一個房間有時要塞滿10名乘客。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

在啟航僅4天后,號稱“永不沉沒的巨型郵輪”泰坦尼克號撞上了北大西洋的冰山。冰山劃破船體,5個防水艙進水後,輪船開始下沉。

4月15日凌晨2時20分左右,泰坦尼克船體斷裂成兩截後沉入大西洋底,超1500名乘客葬身大海。

Five days later, the ship sank to the bottom of the Atlantic Ocean。 More than 1,500 people died。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

由於設計原因,三等艙乘客想要登上救生船逃生,必須要進入頭等艙區域。而當時,部分逃生出口的鐵閘門沒有及時被開啟,三等艙的乘客只能自救。

一份調查報告顯示,泰坦尼克號頭等艙乘客獲救的比率為62%,二等艙乘客獲救的比率為41%,兩個倉位的兒童獲救比率為100%。

相比之下,三等艙乘客的獲救比率只有25%,兒童的獲救比率為34%。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

如果按照國籍計算,美國乘客的獲救比率為58%,英國乘客為32%,而在8名中國乘客中,有6人倖存了下來,生還比率高達75%。

Evidence suggests that the Chinese passengers worked as a group to escape from their cabin。 They got to the boat decks early and waited there。證據顯示這幾名中國乘客集體行動,逃離了船艙,早早趕到了救生艇甲板等待救援。

其中,李炳(Lee Bing)、 鍾捷(Chang Chip)、嚴喜(Ling Hee)、亞林(Ali Lam)四人登上了C號摺疊救生艇。他們一起將小船推入大海,然後一同跳下去趴在船上,在小船沉沒之前他們遇到了救生船,最後得以倖存。

胡中(Choong Foo音譯)在泰坦尼克號沉沒之際登上了最後一艘救生船,幸運地得以獲救。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

第6人方榮山(Fang Lang)則抓住了一塊門板,依靠浮力漂浮在海上,在精力耗盡之際,被救生船救起。

The last survivor, known as Fang Lang, fell or jumped into the water。 He seemed to have swum around for about 20 to 30 minutes before being pulled out by British officer Harold Lowe。

抹黑中國倖存者

不公正背後的種族歧視

在電影《泰坦尼克號》中,為了給電影主線讓步,一段中國人的鏡頭被刪掉了。這一片段講述的正是方榮山的故事。6名中國倖存者中,關於方榮山的記載最多。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

《六人》監製 、《泰坦尼克號》導演卡梅隆表示,方榮山可能是最後一個被救起的人,這也是電影中女主獲救情節的靈感來源。

Fang Lang, also named Fang Wing Sun, a Chinese man who was perhaps the last survivor rescued by the returning No 14 Lifeboat, inspired James Cameron to create the iconic scene of his blockbuster Titanic, in which Leonardo Di Caprio, who starred as Jack, leaves the chances of survival to Kate Winslet’s Rose by pushing his beloved onto a floating door。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

在《倖存者講述的泰坦尼克號的故事》一書中,二等艙的白人女乘客科利爾回憶道:“當他(方榮山)被救後,主動替換已經精疲力盡的水手幫忙划槳。他像個英雄一般划著船,直到我們被大船救起。”

One of the sailors near to him was so tired that he could hardly pull his oar。 [Fang Lang] bustled over, pushed him from his seat, took the oar and worked like a hero until we were finally picked up。

據歷史學者蒂姆·馬丁介紹,方榮山獲救後,還全力參與了14號救生艇對其他倖存者的搜救。

救生船的船長羅威表示:“如果有機會,像他這樣的人我願意再救上六次。”

“I‘d save the likes o’ him six times over, if I got the chance”, said the officer。

1912年4月18日,總計711名獲救乘客和船員乘坐救援船“卡柏菲亞”號抵達美國紐約港54號碼頭。然而,對於6名倖存的中國乘客來說,災難並沒有結束。

當時西方媒體不遺餘力地抹黑中國人。有人說他們為了上船,“將辮子披散下來,假扮成女人”,或是他們“從甲板跳進救生艇,踩傷了艇中的女乘客”等等……

事實上,中國人都是和其他一些男乘客一起,在頂層甲板等婦女和兒童先乘救生船離開後,才登上最後一艘有座位的救生船。

研究泰坦尼克號歷史的學者蒂姆·馬丁也表示,沒有任何證據表明華人倖存者喬裝、躲藏等傳言真實發生過,這些都是媒體和公眾“在事後編造的故事”。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

1912年4月19日,《布魯克林日報》的一篇報道《盎格魯·薩克遜水手的英雄主義在危難中脫穎而出》,用汙衊中國人反襯英美水手的“英勇”

而在美國的檢查站,6名中國乘客被帶有偏見的目光上下打量。不會說英語,又丟失掉了所有能證明身份的檔案,他們被懷疑是“偷渡客”,被拒絕入境美國。

After the disaster, the experience of the six survivors in the United States was not pleasant。 The discriminatory Chinese Exclusion Act, which was in force at the time, meant they had to leave the country within 24 hours。劫後餘生,這六名乘客在美國的境遇卻並不令人愉快。當時,美國正在貫徹充滿歧視性的《排華法案》,這意味著他們要在24小時內離境。

精疲力盡的六人在救援船上被扣押一晚後,次日便被塞上一艘去往古巴的水果商船。

Unlike other passengers who were put up in local hotels or treated in hospitals for their injuries, the six Chinese had to stay on the rescue ship overnight, and were moved to a departing ship the following day。其他的乘客都被安排住旅館,或被送醫治療,這六名中國人卻整宿扣押在救援船上,第二天即被送上離開美國的輪船。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

最終,在6名倖存者中,只有方榮山設法返回美國,成為了一名商人。亞林被遣送到香港或上海,下落不明;嚴喜一直在海上當船員,最後去了印度,下落不明;鍾捷在隨後的航行中染上肺病,不久在英國病逝;胡中因為同音的名字實在太多,目前仍未確認他的身份。李炳幾經輾轉,抵達加拿大,在當地開了一家咖啡館。

探尋真相

美國從未停止對亞裔的歧視

事實上,從1910年到1940年的30年間,更多試圖從西海岸入境美國的中國人,都要在舊金山灣區的天使移民站接受檢查、消毒與訊問。

在天使島移民站,先後拘禁過17。5萬中國人,他們最短的被拘禁兩週,最長可達到兩年之久。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

1882年,美國國會透過種族歧視的《排華法案》,嚴格控制華人移民,只有外交官、商人、教師和學生等幾類人才能進入美國。為了限制華人人口增長,法案甚至禁止華人妻子移民美國。

這段被《泰坦尼克號》剪掉的畫面,是華人的百年屈辱史

如今,紀錄片《六人》的製片人羅彤在接受採訪時,也提到了拍攝團隊入境美國時,遭到的不公正待遇。

紀錄片導演羅飛表示,泰坦尼克號早已沉沒,可是針對華人的有色眼鏡卻依然戴在很多人的臉上。“從前,我們討論過泰坦尼克號上,誰是英雄,誰是壞人。而現在,我們討論的是種族歧視的問題,同樣需要說出來。”

Giving the instances that Titanic stories were retold to explore moral values, the difference between women and men and the class discrimination, Arthur Jones, the documentary‘s director says they hope to look at Titanic from a fresh perspective that tells “how society deals with issues of ethnicity and nationality and how that affects people’s lives”。

109年前,泰坦尼克號上的中國乘客曾被刻意看作是“局外人”,被埋沒在歷史中。

如今,亞裔已不再沉默,這使得紀念這起沉船事故的死難者們和倖存者們,更具有現實意義。

編輯:左卓

實習編輯:李金昳

本文轉載自中國日報雙語新聞微信公眾號,已獲授權

“關注”世聯翻譯,更多好看、有趣的深度好文和驚喜資訊。實時提供多語種筆譯、同傳口譯、影片字幕翻譯、論文潤色發表服務。

頂部