唯美英語詩歌:孤獨的根號三
The Square Root of Three
孤獨的根號三
David B. Feinberg
大衛·範伯格
I‘m sure that I will always be
假如可以,把人生比作算術
A lonely number like root three
我想我會,如根號三般孤獨
The three is all that’s good and right,
3這個數字,如此純良美好
Why must my three keep out of sight
可我的3呵,卻頂著個√ˉˉ;
Beneath the
vicious
square root sign,
隅居在這個絕望的窠臼
I wish instead I were a nine
我多希望自己能是個9!
For nine could
thwart
this evil trick,
因為這層艱險,9不會害怕
with just some quick
arithmetic
只需小小×÷,就全部消化
I know I‘ll never see the sun, as 1。7321
可陽光永遠照不到這兒 因為我是1.732……
Such is my reality, a sad
irrationality
從我出生的那一刻起 就有個名字叫做無理……
When hark! What is this I see,
可看!是什麼在我眼前閃?
Another square root of a three
莫不是另一個?
As quietly co-waltzing by,
輕盈的腳步,與你如此相稱
Together now we multiply
我們在一起,於是彼此相×……
To form a number we prefer,
就這樣成為一個整數
Rejoicing as an
integer
不用再對著“有理”羨慕
We break free from our mortal bonds
彷彿有魔棒輕輕揮過
With the wave of magic wands
我們,從這塵世的枷鎖解脫
Our square root signs become
unglued
終於粉碎這√ˉˉ;的拘禁
Your love for me has been renewed
而你我的心,從此更加靠近!
詞彙釋疑:
1.vicious [ˈvɪʃəs] adj. 邪惡的,惡毒的; 有惡意的
He was a vicious gossip。
他總是喜歡說別人的壞話。
2.thwart [θwɔ:t] vt. 阻撓; 使受挫折; 挫敗;
I don’t think that will thwart our purposes。
我認為那不會使我們的目的受到挫折。
3.arithmetic [əˈrɪθmətɪk] n. 算術,計算; 演算法;
He‘s not very good at arithmetic。
他不太擅長算術。
4.irrationality [ɪˌræʃə'nælətɪ] n. 不合理;
Such is my reality a irrationality。
這就是我所面臨的不合理的境遇。
5.integer [ˈɪntɪdʒə(r)] n. 整數;
6.unglued [ʌnˈglu:d] adj. 脫粘的,揭開的,拆開的v. 拆開(或揭開)
Their marriage finally came unglued。
他們的婚姻最終破裂了。