首頁女人 > 正文

大家知道“黑眼圈”用英語怎麼說嗎?

2022-07-14由 嚴爸說英語 發表于 女人

大家知道“黑眼圈”用英語怎麼說嗎?

英語天天練,進步天天現!

嚴爸最開心的事就是帶著小夥伴們學習地道的英語表達哦!跟著嚴爸努力學習沒錯的!

看過“夜貓子”那篇乾貨文章的小夥伴們,你們知道“夜貓子”跟“熊貓”有什麼共同點嗎?

哈哈!這不顯而易見嘛!兩者都有時髦的“黑眼圈”呀!

但是可愛的熊貓同志們的黑眼圈是天生的,可憐的夜貓子同志們的黑眼圈好像是自己給“添”上去的吧!你說這是一個現代版的“畫蛇添足”呢,還是“東施效顰”呢?哈哈,你們細品!

玩笑歸玩笑,大家知道“黑眼圈”用英語該怎麼表達嗎?

你瞧!這位小夥伴已經自告奮勇地分析起來了:黑 + 眼 + 圈 = 黑眼圈,即black + eye + circle = black eye circle。你還別說,這分析得有模有樣的,至少“圈”是“部分正確”的,真不錯!為啥是“部分”正確呢?別急,先來看正確答案:

“黑眼圈”的英文叫作“dark circles”或者“dark rings”。

小夥伴們現在知道為啥是部分正確了吧!那如果我們要說“有黑眼圈”,那英語又該怎麼表達呢?

“有黑眼圈”的英文叫作“have dark circles/rings under one’s eyes”或者“have dark circles/rings around one’s eyes”。

是不是看得有點暈?沒啥大不了的,下面讓嚴爸來幫大家分析分析:

要想技藝精,嚴爸來點津:

學習這個表達的關鍵是要理解“黑眼圈”的定義以及找到 “dark”、“circle”和“ring”在詞典中的合適定義。

首先來看“黑眼圈”的定義:由於熬夜、情緒波動大、眼疲勞、衰老等導致眼部面板血管流速過慢形成滯留,眼部組織供氧不足,血管中代謝廢物積累過多造成眼部色素沉著。

我們談論“黑眼圈”這個詞的時候其實注重的是“結果和外觀”而不是成因,所以“黑眼圈”其實是特指“眼睛周圍的有色素沉著的那部分面板”。那麼關鍵詞就是“色素沉著”和“眼睛,周圍,部分面板”,前者對應“黑”,後者對應“眼圈”。

那現在我們就可以去精確匹配“dark”、“circle”和“ring”在詞典中的合適定義了:

1。形容詞“dark”:(hair/skin/eyes)brown or black in color。中文意思是:(頭髮/面板/眼睛)是褐色或黑色的。 正好符合“色素沉著”以及“黑”!

2。名詞“circle”:A thing or a group of people or things shaped like a circle(a completely round flat shape)。中文意思是:圓形物,環狀物。符合“眼睛,周圍,部分面板”的定義。

3。 名詞“ring”:A round mark or shape。中文意思是:圓形標記,圓形。也符合“眼睛,周圍,部分面板”的定義。

那麼顯而易見“dark circles”或“dark rings”合起來的意思就是“黑色的圓形物”或“黑色的圓形標記”。那麼它們就符合“黑眼圈”的定義了。

不過要注意的是:這裡的黑眼圈是複數形式,而circle和ring都是可數名詞,他們的複數變化形式都是加s。這也是為什麼我在上面說小夥伴們分析的是“部分正確”。

另外眼尖的小夥伴們可能發現在表達“有黑眼圈”的英文中有兩種說法,區別在於under和around這兩個單詞,那嚴爸也來分析一下:

1。 介詞“under”:In, to or through a position that is below something。中文意思是: 在(到、透過)。。。下面。

2。 介詞“around”:Surrounding somebody/something; on each side of something。中文意思是:圍繞,環繞。

黑眼圈本質上是指“眼睛周圍的有色素沉著的那部分面板”,所以用around比較合適。但實際情況下一般在眼睛底下部分的面板居多,所以用under來表示也是合理的。

所以“有黑眼圈”可以說成“have dark circles/rings under one’s eyes”也可以說成“have dark circles/rings around one’s eyes”

你們記住了嗎?

好的知識點需要練習來鞏固哦!我們來造句吧!

1。 他有黑眼圈。He has dark circles around his eyes。 / He has dark rings under his eyes。

2。她昨晚沒睡好,瞧!她的黑眼圈很明顯!She didn’t sleep well last night。 Look! She has dark circles around her eyes。 / She didn’t sleep well last night。 Look! She has dark rings under her eyes。

考考你們哦!下面這句話用英語該怎麼表達呢?

“夜貓子們通常都有黑眼圈!”

忘記“夜貓子”怎麼說的小夥伴們請戳我頭像,找到對應的乾貨文章看答案!拿走不謝!

那今天我們就學到這裡,覺得OK的小夥伴們記得點贊加關注哦!也歡迎在評論區裡留言!下期再聊,不見不散!

頂部