首頁女人 > 正文

漲知識|為什麼“秋褲”的英文是long johns?你知道它的來源嗎?

2022-05-15由 外語教師聯盟 發表于 女人

Winter is coming, and temperatures are about to drop sharply in most cities in China。 Many people have put on their heavy winter clothes to resist the cold, including qiuku, also called long underwear or long johns in English。

冬天來了,中國多數城市的氣溫將會急劇下降。許多人已經穿上了厚重的冬衣來抵禦寒冷,包括

秋衣褲

Long underwear (also called long johns or thermal underwear), is a style of two-piece underwear with long legs and long sleeves that is normally worn during cold weather。 It is commonly worn by people under their clothes in cold countries。

長款內衣(也叫秋衣秋褲或保暖內衣),是通常在寒冷天氣穿的兩件套長褲長袖內衣。在寒冷的國家,人們一般把秋衣秋褲貼身穿。

沒錯,秋褲對應的英文就是 long underwear 或 long johns 。

漲知識|為什麼“秋褲”的英文是long johns?你知道它的來源嗎?

long underwear我們好理解,那麼又為什麼叫做long johns ?

一些詞源學家(etymologist)認為,秋褲之所以被稱為long johns,和19世紀末期美國家喻戶曉的拳擊手約翰·L·沙利文(John L。 Sullivan)有很大關係。

The history of long johns is a funny one。 A big man named John L。 Sullivan, a boxer in Boston Massachusetts, bragged that he could lick anyone at anytime。 Modesty may not have been Big John‘s forte, as John became known not only for his hard-hitting, bare-knuckled style or fighting, but also for the mark he left upon the world of fashion。

“秋褲”的歷史非常有趣,波士頓一個叫約翰·L·沙利文的大塊頭拳擊手自誇說可以隨時打敗任何人。謙虛可不是大塊頭約翰的性格,他不光以鐵拳、空手打擊風格著稱,還在全球時尚界留下了印記。

Unlike other fighters of his time, John entered the ring wearing only long underwear, otherwise known as

the Union suit

。 The term “long johns” lives on, a tribute to a truly colorful character in American history。

和同時期的其他拳擊手不同,

約翰上場只穿秋褲

,或者叫連衫褲。後來,“long johns”(秋褲)一詞就流傳下來了,這是對美國曆史上一位性格多彩人物的讚揚。

漲知識|為什麼“秋褲”的英文是long johns?你知道它的來源嗎?

Hundreds of years ago in England, the fashion trend of long underwear began。 In the Tudor Dynasty of the 16th century, King Henry VIII liked to wear tight wool breeches with pointed shoes, becoming a fashion icon。 Noble people tried to follow the trend。

幾百年前,英國開始掀起了穿秋褲的時尚潮流。

在16世紀的都鐸王朝,喜歡穿緊身羊毛馬褲配尖頭鞋的亨利八世成為了時尚偶像。貴族們都爭相追隨這一潮流。

In 1915, Canadian Frank Stanfield formally applied for a patent on long underwear。 After that, long underwear became popular consumer goods for ordinary people。

1915年,

加拿大人弗蘭克·斯坦菲爾德正式申請了秋衣褲的專利。

從那以後,秋衣褲就成為了普通人的流行消費品。

漲知識|為什麼“秋褲”的英文是long johns?你知道它的來源嗎?

Long underwear was introduced to China in the late Qing Dynasty (1644-1911)。

秋褲是在晚清時期進入中國的。

According to the solar terms in the north, people usually wear long Johns after the start of Autumn and before Cold Dew。

以北方的節氣而論,一般立秋之後,寒露之前便要穿上它了。

Twelve years ago, Su Mang, chief editor of Bazaar magazine, claimed long underwear compromised fashion。 “I never allow people around me to wear long underwear,” Su said on a talk show。

十二年前,《時尚芭莎》雜誌的主編蘇芒稱,

穿秋褲不時尚。

蘇芒曾在一場訪談節目中說:“我從來不允許我身邊的人穿秋褲。”

As a result, those who cannot bear the cold and bow their heads to long underwear always feel that they are at the bottom of the fashion food chain。 Young people in China believe only grandmothers wear long underwear and refuse to wear it, no matter how cold it is。

結果,那些扛不住凍穿上秋褲的人總是覺得自己處於時尚鏈的底端。中國年輕人認為

只有奶奶輩的人才穿秋褲

,所以無論多冷都拒絕穿秋褲。

漲知識|為什麼“秋褲”的英文是long johns?你知道它的來源嗎?

In recent years, the discussion about whether to wear long underwear or not has been raging。 People have their own reasons and want to convince others。

近年來,關於穿不穿秋褲的討論一直此起彼伏。人們各有各的理由,並想說服其他人。

But people appear to be realizing the importance of long underwear, as it can keep you warm and free of illness。 Many fashion icons, like actress Jing Tian and singer Li Jian, wear it。 Many styles of long underwear, like leggings, are good-looking and useful for keeping warm。

但人們似乎意識到了

秋褲的重要性

,因為秋褲可以保暖,讓你不感冒。不少時尚偶像都穿秋褲,比如演員景甜和歌手李健。許多秋褲款式,包括緊身褲,都是

既好看又保暖。

漲知識|為什麼“秋褲”的英文是long johns?你知道它的來源嗎?

END

頂部