首頁體育 > 正文

“石頭、剪刀、布”的遊戲用英語怎麼介紹?

2021-09-29由 我談教育 發表于 體育

看王牌對王牌節目時,“石頭剪刀布”決定勝負的遊戲真得很好玩。不僅中國人,許多國家的人都玩“石頭、剪刀、布”

“石頭、剪刀、布”的遊戲用英語怎麼介紹?

的遊戲。那麼你知道“石頭剪刀布”的英文怎麼說嗎?

通常我們說Rock-Scissors-Paper ,注意

1。石頭 通常用rock,而不是stone

2,漢語中的布不是直譯為cloth,而是用paper(紙)

Rock-Scissors-Paper is a simple children’s game that has a wide appeal。(“石頭、剪刀、布”是個具有廣泛魅力的簡單的兒童遊戲。)But most Americans call it Rock-Scissors-Paper。 (但大多數美國人稱它為“石頭、布、剪刀”。)Rock- Scissors-Paper is a hand game played by two or more people。(“石頭、剪刀、布”是兩個或兩個以上的人玩的手技遊戲。)

In this finger play, people make rock, scissors, and paper gestures with their hands。 (在這個猜拳遊戲中,人們用手做出石頭、剪刀或布的手勢。)The players simultaneously reveal a fist, two fingers, or open hand。(幾名玩者同時亮出拳頭、兩根手指、或張開的手。)The fist represents rock, the two fingers represents scissors, and the open hand represents paper respectively。 (拳頭代表石頭,兩根手指代表剪刀、而張開的手代表布。)

In the children‘s game of Rock-Scissors-Paper, players each choose one of the three strategies。 (在“石頭、剪刀、布”的兒童遊戲中,每位玩者選擇三種手勢之一。)A rock beats a pair of scissors, scissors beat a sheet of paper, and paper beats a rock, so the three strategies form a competitive cycle。(石頭贏剪刀,剪刀贏布,而布又贏石頭,於是這三種手勢構成了一個競爭性的迴圈圈。)

“石頭、剪刀、布”的遊戲用英語怎麼介紹?

頂部