“打車”英語怎麼說?三種表達拿走不謝
2021-04-15由 生活N味瓶 發表于 時尚
關於“打車”的英語表達,在《破產姐妹》中,我們已經掌握了一種:
I was running late so I decided to
hail a cab
。
本來我以為要遲到了,想說
打個的
吧。
hail a cab:招手(請出租車或公共汽車停下)
在《神探夏洛克》中,人家是這樣說的:
-Get a cab! - I never get cabs!
-叫輛計程車!- 我從來不打車!
Get a cab:打車
而實際生活中的中譯英,對於“打車”,我們還可以這樣說:
打車-take a taxi
。
看了上述三組英語表達,不管怎麼變,記住“打車”的動詞“hail”、“get”、“take”就啥翻譯都不怕啦。