hair是頭髮,get out of one's hair是什麼意思?
hair有頭髮的意思,get out of是擺脫,逃避,那get out of one‘s hair是什麼意思?擺脫某人的頭髮?好像不太對勁哦,咱們來看看劇中怎麼說的。
So, I'm just gonnaget out of your hair.
那麼我就不打擾你們了。
get out of one's hair:不再煩擾某人的,從某人眼前消失
【例句】
Would you like me to get out of your hair and leave you alone?
你想讓我走開,你一個人靜一靜嗎?
說到hair,人家組成的英語短語還真不少,而且個個都有精闢的意思,來看看你知道幾個。
get in one's hair:令人不勝其煩,使人煩惱;(美國俚語)
【例句】
Her laugh when she phoned in the evening these days really got in my hair。
她這些天晚上打電話時的大笑聲,真的讓我不勝其擾。
PS。 想要理解這個短語,我們可以這麼想象下:如果有蝨子或者其它小蟲子跑你頭髮裡去了,是不是讓你很難受?很不是滋味?很煩人?對頭,這就是這個短語表達的精髓。
PPS。 再仔細對比下,我們可以將get out of one’s hair和get in one‘s hair理解為一對“反義詞”,一個表達的是不再煩擾某人,一個表達的是煩擾到某人。
keep one's hair on:保持鎮靜,不發脾氣,不發火,不激動
【例句】
Take it easy!Keep your hair on!
彆著急!保持鎮靜!
bad hair day:(泛指)倒黴日子(美國俚語)
【例句】
I’m sorry I am so glum。 I had a bad hair day at the office。
對不起,我很煩悶,辦公室裡事事不順。
哇,一數,還有好多哇,像什麼
both of a hair:(性情、愛好或行業)彼此一樣;
comb one‘s hair:申斥、責罵某人,狠揍某人;
grey hairs:老年
……
感興趣的小夥伴,下次我們再一起整理哇。