首頁母嬰 > 正文

來聽聽壯家小夥用壯語為你翻唱流行歌!

2021-04-23由 壯哥經典 發表于 母嬰

在如今短影片盛行的網路時代

很多歌曲原唱反響平平

反而是被其他人翻唱後爆火

翻唱高手很多

而今天我們要說的這個小哥哥

可就厲害了

他這個翻唱要點“技術”

噓~

別說話

先來聽歌

↓↓↓

這位唱歌的大男孩名叫耀威,今年22歲,是硯山縣者臘鄉羊革村委會阿野村人。其實唱歌並不是他的主業,他是一名裝修工人,由於對音樂的熱愛,每天不管工作有多累,回到家彈彈吉他唱唱歌就是他最好的解乏方式。

耀威介紹說,他生長的阿野村是一個壯族村寨,壯語是老百姓的日常用語,唱壯族山歌也是當地老百姓的傳統。耳濡目染下,他學會了很多壯歌。

來聽聽壯家小夥用壯語為你翻唱流行歌!

耀威:“從小就聽著大人們唱壯族山歌,所以自然而然就學會了很多。對我影響很大的應該是我的表哥,他很喜歡研究我們的壯族文化,他還會唱我們壯族最原始的山歌,平時有時間我就跟著他學,跟著他唱,向他請教。”

來聽聽壯家小夥用壯語為你翻唱流行歌!

因為對音樂的濃厚興趣,除了唱壯歌外,他也很喜歡唱國語的流行歌曲,2017年他自學了吉他。此後,吉他彈唱成了他最喜歡最快樂的事。而在2019年,村裡舉行的一場活動,讓耀威陷入了沉思。

耀威:“當時村裡舉行我們壯族的民族節活動,就有一個活動是壯族對歌比賽。我就發現參加對歌比賽的大多數都是上年紀的長輩,年輕人很少,甚至說很多壯族年輕人都不會說壯話,不再願意學壯歌,這樣壯族文化就面臨著傳承的難題。”

隨著短影片的興起,耀威想到了一個解決壯語傳承難題的好方法。2020年10月開始,他嘗試把國語流行歌曲翻譯成壯語,用吉他自彈自唱,拍成短影片釋出。《好幾年》、《醒不來的夢》、《我可以》、《不是因為寂寞才想你》……。隨著一首首壯語翻唱歌曲的釋出,耀威也積累了大批粉絲,獲得了很多好評。

耀威:“因為壯族有很多支系,不同地域或不同支系的壯語發音都有差別,我們這邊的壯族是儂支系,其它地方的壯族或者其它支系的壯族可能也聽不太懂。原歌詞中的有些詞彙用壯語翻譯不出來,所以我都是翻譯成我們最相近的詞彙。

來聽聽壯家小夥用壯語為你翻唱流行歌!

看到自己翻唱的歌曲受肯定受歡迎,耀威說,他會繼續堅持用壯語來唱流行歌,把壯族文化融入流行歌曲中,讓壯族文化煥發新的生命力。

耀威:“我現在正在學彈電子琴,接下來我會在做好自己裝修工作的同時,繼續唱壯語歌曲,希望能把我們壯族文化傳承和推廣出去,也會試著努力創作自己的原創壯語單曲。”

來聽聽壯家小夥用壯語為你翻唱流行歌!

頂部