首頁母嬰 > 正文

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

2022-03-25由 浙江圖書館 發表于 母嬰

山東話教學:

用普通話讀“1893”

用山東話讀“一把舊傘”

提到方言,大多數人的第一反應是親切有趣。但對於許多孩子正咿呀學語的新手爸媽,卻對它陷入了深深的糾結。

不久之前,有位焦慮的媽媽網友@天已薇涼 在微博爆料:

我和我老公都在建德工作,房子也買在建德。今天公公婆婆說,等寶寶三歲的時候回江山待一年,把江山話學會了,以後有好處,而我覺得沒有必要學,走過路過的來幫忙評評理誒!

以下截圖是我兩的全部對話。另外我要特別說明的是,我公公婆婆本來就是在建德幫我們帶孩子的;而且男孩說話普遍晚,三虛歲才會說爸爸,媽媽,姐姐這種。外婆這種非疊詞的都不會說,正是學說話的年紀。這個時候他們要把他從我身邊帶走,到時候普通話肯定是不會說了。根深蒂固的就是江山話,說點什麼我都聽不懂。

上幼兒園,人家小孩子說的都是普通話,我兒子說江山話,和同學都沒法交流,到時候對孩子的身心都會有影響吧,可能他會自卑,所以我不樂意啊。要是普通話學會了,學幾句江山話,或者能聽懂江山話,這我都沒意見的。學習語言肯定也要有主次之分,不能本末倒置。

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

現如今很多家庭都是隔代育兒,孩子跟姥姥姥爺或爺爺奶奶在一起的時間,算下來比爸媽都多,而老一輩往往都不會講標準的普通話,日常基本都是方言交流,從小在這種語境下薰陶的娃,會不會從說話起一開口就是土味兒十足,甚至連普通話都學不好了,以後被幼兒園小朋友看不起,可怎麼辦?

先別焦慮,我身邊還真有特例。

一位祖籍武漢的朋友三年前與家人定居美國,兒子上個月剛滿一歲,他卻與老婆商量做了一個另類的決定:孩子會說話後,先教他武漢話,後教普通話和英文。

我第一反應也有些蒙圈:都已經定居美國了,難道不是先教英語或者普通話?

朋友給出的理由,讓人簡直無法反駁,或許可以打消各位爸媽的一些擔憂:

孩子如果小時候不學會武漢話,長大就更難學會了,因為

只有家裡才是最適合學方言的天然環境

方言

是鄉音,是一個人的立身之本

,作為一個家庭特別是移居國外的中國家庭來說,需要傳承下去,而且也有助於培養他“接地氣”式的溝通能力;

普通話或英語,一旦孩子脫離家庭語境之後,都可以很快學會,比如在幼兒園裡或者是透過與周圍人的交流,所以並不著急學,

以後接受這兩種語言薰陶的機會會有很多

除了那位朋友給出的幾條理由,方言本身的魅力也往往被我們忽視——很多時候,方言不僅是幽默的代名詞,還等同於一項技能。

記得幾年前火遍全網的那位公交車大媽麼?3分鐘的方言rap玩轉各種押韻:雙押、句末雙押、連字押、夾韻押……試想,如果換成普通話,這段rap該有多索然無味!

window。DATA。videoArr。push({“title”:“公交大媽的方言freestyle”,“vid”:“n1354z24g38”,“img”:“http://puui。qpic。cn/vpic/0/n1354z24g38。png/0”,“desc”:“”})

方言魅力雖大,在年輕人群體中開始流失也是不爭的事實,現如今很多95後00後不瞭解甚至不會說自己的家鄉話。

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

某品牌輸入法曾在湖南師範大學舉辦了首屆大學生方言測試,測試的是湖南長沙話,旨在讓大家注重對方言的保護,讓世界留下多彩的鄉音。

結果,

有將近九成的同學不及格

。很多人在測試現場要電話求助父母,才能順利答完題目。

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

對此有網友評論說:“

普通話可以學會,方言一忘就是一輩子

。”還有網友表示:“在普及全民普通話、人人說好普通話的前提下,方言也不能丟。”

2016年末,廣東某一級幼兒園曾在線上向師生及家長髮出《推廣普通話倡議書》,建議“儘量帶動家人在家庭生活中使用普通話,在力所能及的範圍內積極主動推廣普通話,並儘量堅持在社會生活中使用普通話。”

倡議一出,引發了軒然大波,最終也因為反對聲音過於強烈,而不得不終止。讓我們來聽聽本地人的呼聲——

“必須保護粵語,目的只是

保護文化的多樣性,讓各種語言能共存,而不是誰取締誰

。”

“我覺得到時候粵語快忘記的時候,又會有人推崇要說粵語。為什麼不能說粵語?這是在從小就扼殺了我們的獨特性,非得要我們中國的學生變成加工廠流水線出來的產品。每個人都是不一樣的,我們有我們的選擇。”

“說粵語不文明瞭嗎?為什麼回到家不能講家鄉話本地話?”

“家庭成員之間唔用自己母語用乜野語言?”

主流大眾聲音都希望保護方言,它也值得被留下。而方言是否能夠代代流傳下去,歸根結底不還在於家庭教育麼?

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

上海交通大學醫學院附屬兒童醫學中心曾就家庭方言環境對兒童語言發育的影響做過一項研究。他們收集了688名兒童為樣本,年齡範圍從2歲到6歲,其中有78%的兒童暴露在方言環境下,22%的樣本處於純普通話語境中。

研究發現,

家庭方言環境並未增加語言障礙的比例,且家庭方言環境下成長的兒童語言能力與普通話環境下成長的兒童語言能力處於同等水平

國內追蹤兒童語言發展研究發現,出生便暴露在“雙言”(方言和普通話)環境下的兒童3歲前(家庭環境方言居多)為“普通話沉默期”,3歲以後普通話暴露增多(同伴、幼兒園等公共環境),語言模式逐漸由方言轉化成普通話,之後普通話明顯進步併成為強勢語言。因此家庭方言環境對其語言能力影響甚微。

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

國外研究發現,

暴露在雙語或多語環境下兒童語言能力與單語兒童一致甚至更好,且在其他領域表現更好,包括認知和推理、數學任務、注意力等。

雙語在兒童的語言發展中互相促進,先前習得的語言知識有利於後期語言的學習,接到語言刺激時,兩套語言知識體系同時啟動共同完成交流任務;大腦依賴執行功能處理不同語言引起的衝突並維持平衡,不斷地刺激反覆鍛鍊大腦的相關區域,從而提高認知等方面的能力。

所以,方言才不是阻礙普通話學習的洪水猛獸,真正可怕的是沒有人和孩子交流

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

除此之外,方言還是歸屬感的重要載體。正如前文提到的那位朋友的孩子,在美國長大,如果絲毫不接觸武漢話,當他回到家鄉時,那種悵然若失的感覺會油然而生——這種感覺,在大城市漂泊的異鄉的你我,一定會懂。

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

但如果他會說武漢話,哪怕沒有回到故土,在街上遇到會說武漢話的人都會覺得親切。這就是鄉音帶給我們的鄉情與歸屬感。

每種方言,都有其自身的特色,很多話用方言表達出來,就會被賦予獨特的韻味。如果不學習方言,等於失去了這種語言所對應的一個文化世界,與那些同時說方言和普通話的孩子相比,等於直接喪失了一部分文化和視野,這又何嘗不是一種缺憾呢?

講到這裡,我們迎來了一個終極問題:先教普通話還是先教方言?又或者是,同時教?

對於這個疑問,我們專門採訪了外語教學研究出版社某資深主編,這位語言學專家認為:主要還是看

方言與普通話的差別程度

目前我們暫時採用國內比較通行的“七大方言”說。大致說來,漢語方言中差異較大、情況較複雜的地區多集中在長江以南各省,特別是江蘇、浙江、湖南、江西、安徽(皖南地區)、福建、廣東、廣西等地;長江以北廣大地區,尤其是華北、東北地區,漢語方言的一致性比南方要大得多。

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

總的格局是:北方各方言一致性大、差異性小;南方各方言差異性大,一致性小。就七大方言比較來說,閩、粵兩大方言與普通話的差別最大,客家、贛、湘等方言和普通話的差別要小一些。

因此,

北方方言區的孩子,上幼兒園以後再學普通話一般沒有問題;但是南方方言區,比如粵語、閩南語等方言區的孩子,上幼兒園後再學普通話確實存在一些問題

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

對於學習的先後順序,專家表示還是看方言與普通話的關聯程度。北方方言區的人可以隨時教孩子方言。但南方很難說,教得過早,影響孩子的普通話;教得過晚,孩子學習起來會很有難度。

如果相差不大,學習的先後順序順其自然就行,同時教也是沒問題的

。所以,北方方言區的家長不必過於擔憂方言與普通話學習的先後順序。而且,

當孩子的“社交經驗”積累到一定程度,他們會注意到在家與對外語言使用上的區別

——在家他們可以說方言,到幼兒園或者學校會自動“切換”到普通話。

事實上,“普通話和方言”與“中文英文”的雙語,在語言學習方面的道理都是類似的,有些方言甚至比外語還難學。因此家長可以靈活地對孩子進行語言教育,也不必擔憂同時學習兩種語言會讓孩子混淆。

別笑!那些不懂方言的孩子,才是輸在了起跑線上

方言對於中國人來說,是家鄉的味道,是對家鄉情感的載體。我們提倡教給孩子適量的方言,而什麼時候教,怎麼教,取決於家長的教育方式以及孩子的接受能力。

不管先教後教,

讓孩子接受這份來自故鄉的禮物,我們的文化才能得以代代傳承下去

1。 林媛媛,章依文,劉雪曼,Lee Wendy。 家庭方言環境對兒童語言發育的影響。 上海交通大學醫學院附屬上海兒童醫學中心發育行為兒科,德克薩斯州大學達拉斯分校行為和腦科學學院美國培聲聽力語言中心。2020。

2。 Kay-Raining Bird E,Genesee F,Verhoeven L。Bilingualism in children with developmental disorders:A narrative review [J]。J Commum Disord,2016,63:1-14。

3。 Uljarevic M,Katsos N,Hudry K,et al。Practitioner review:multilingualism and neurodevelopmental disorders - an overview of recent research and discussion of clinical implications[J]。J Child Psychol Psychiatry,2016,57(11):1205-1217。

4。 Kapa LL,Colombo J。Attentional control in early and later bilingual children[J]。Cognitive Dev,2013,28(3):233-246。

5。 Barac R,Bialystok E。Bilingual effects on cognitive and linguistic development:role of language,cultural background,and education[J]。Child Dev,2012,83(2):413-422。

6。 尹靜,宋茂蕾。家庭雙言環境下兒童語言發展的階段性[J]。南京曉莊學院學報,2019,35(3):47-54+123。

7。Marian V,Shook A。The cognitive benefits of being bilingual[J]。Cerebrum:the Dana forum on brain science,2012,2012:13。

End

頂部