又一中國傳統美食在國外火了!外國網友紛紛學做“冰糖葫蘆”!
最近糖葫蘆在國外版抖音(TikTok)迅速躥紅,
Tanghulu成為了觀看量7億的熱門話題,
外國不光愛上了糖葫蘆,
甚至還開始了自己的探索
動手做起了糖葫蘆
剛開始還只是做
草莓糖葫蘆
然後
水果糖葫蘆
直到
雞塊糖葫蘆
開始愈發不可收拾
培根糖葫蘆
avocado tanghulu
牛油果糖葫蘆
看來這些網友是得到了北方小吃攤的真傳
get了萬物皆可糖葫蘆
怎麼用英語介紹“糖葫蘆”?
Tanghulu — Candied Fruit on A Stick
(串在棍子上的糖制水果)
The original Tanghulu is made of hawthorns /‘hɔːθɔːn/。 Rich in vitamin C, hawthorns have long been known to have medicinal properties in traditional Chinese medicine and, initially, tanghulu were used to cure illness。
傳統的糖葫蘆是用山楂做的。由於山楂富含維生素C,在傳統中藥中具有藥用價值,所以糖葫蘆最早被用來治療疾病。
Instead of hawthorn, strawberry Tanghulu is now more popular。 However, other fruits like grapes, blueberries, apples, and even pineapples can work as well。
現在草莓取代了山楂,成為了更受歡迎的糖葫蘆。然而,其他水果,如葡萄、藍莓、蘋果,甚至菠蘿也能起到同樣的作用。
Originally, the Chinese term this candied delight as Bing Tanghulu。 Bing is Chinese for ice。 It was aptly /’æptli/ named as the dessert was eaten only in the Winter, to avoid a sticky mess when it melted in the sun。
最初,它的中文全稱是冰糖葫蘆。Bing在中文裡是冰的意思。它的名字很貼切,因為這種甜點只在冬天吃,為了避免溫度高時糖會在陽光下融化變得黏糊糊。
Tanghulu is made of wild fruits strung together on bamboo sticks。 The fruit is dipped in maltose, which quickly hardens, and it tastes both sweet and sour。 It’s a very common snack in Northern China in winter。
糖葫蘆用竹籤把食物串在一起。然後用麥芽糖包裹這些食物,糖很快變硬,嚐起來就會又甜又酸。它是中國北方冬天很常見的小吃。
今天的內容你都學會了嗎?
歡迎評論留下你的想法~