首頁歷史 > 正文

國學經典之《漢書》導讀第四十七講:伍被傳

2022-01-22由 讀書是福不是禍 發表于 歷史

《漢書》,又稱《前漢書》,由我國東漢時期的歷史學家班固編撰,是中國第一部紀傳體斷代史,“二十四史”之一。《漢書》是繼《史記》之後我國古代又一部重要史書,與《史記》、《後漢書》、《三國志》並稱為“前四史”。 《漢書》全書主要記述了上起西漢的漢高祖元年(公元前206年),下至新朝的王莽地皇四年,共230年的史事。《漢書》包括紀十二篇,表八篇,志十篇,傳七十篇,共一百篇,後人劃分為一百二十卷,共八十萬字。#歷史#

國學經典之《漢書》導讀第四十七講:伍被傳

伍被,楚人也。或言其先伍子胥後也。被以材能稱,為淮南中郎。是時淮南王安好術學,折節下士,招致英雋以百數,被為冠首。久之,淮南王陰有邪謀,被數微諫。后王坐東宮,召被欲與計事,呼之曰:“將軍上。”被曰:“王安得亡國之言乎?昔子胥諫吳王,吳王不用,乃曰‘臣今見麋鹿遊姑蘇之臺也。’今臣亦將見宮中生荊棘,露沾衣也。”於是王怒,系被父母,囚之三月。王復召被曰:“將軍許寡人乎?”被曰:“不,臣將為大王畫計耳。臣聞賢者聽於無聲,明者見於未形,故聖人萬舉而萬全。文王壹動而功顯萬世,列為三王,所謂因天心以動作者也。”王曰:“方今漢庭治乎?亂乎?”被曰:“天下治。”王不說,曰:“公何言治也?”被對曰:“被竊觀朝廷,君臣、父子、夫婦、長幼之序皆得其理,上之舉錯遵古之道,風俗紀綱未有所缺。重灌富賈周流天下,道無不通,交易之道行。南越賓服,羌、僰貢獻,東甌入朝,廣長榆,開朔方,匈奴折傷。雖未及古太平時,然猶為治。”王怒,被判死罪。王又曰:“山東即有變,漢必使大將軍將而制山東,公以為大將軍何如人也?”被曰:“臣所善黃義,從大將軍擊匈奴,言大將軍遇士大夫以禮,與士卒有恩,眾皆樂為用。騎上下山如飛,材力絕人如此,數將習兵,未易當也。及謁者曹梁使長安來,言大將軍號令明,當敵勇,常為士卒先;須士卒休,乃舍;穿井得水,乃敢飲;軍罷,士卒已逾河,乃度。皇太后所賜金錢,盡以賞賜。雖古名將不過也。”王曰:“夫蓼太子知略不世出,非常人也,以為漢廷公卿列侯皆如沐猴而冠耳。”被曰:“獨先刺大將軍,乃可舉事。”王復問被曰:“公以為吳舉兵非邪?”被曰:“非也。夫吳王賜號為劉氏祭酒,受几杖而不朝,王四郡之眾,地方數千裡,採山銅以為錢,煮海水以為鹽,伐江陵之木以為船,國富民眾,行珍寶,賂諸侯,與七國合從,舉兵而西,破大梁,敗狐父,奔走而還,為越所禽,死於丹徒,頭足異處,身滅祀絕,為天下戮。夫以吳眾不能成功者,何也?誠逆天違眾而不見時也。”王曰:“男子之所死者,一言耳。且吳何知反?漢將一日過成皋者四十餘人。今我令緩先要成皋之口,周被下潁川兵塞轘轅、伊闕之道,陳定發南陽兵守武關,河南太守獨有雒陽耳,何足憂?然此北尚有臨晉關、河東、上黨與河內、趙國界者通谷數行。人言‘絕成皋之道,天下不通’。據三川之險,招天下之兵,公以為何如?”被曰:“臣見其禍,未見其福也。”

國學經典之《漢書》導讀第四十七講:伍被傳

【譯】伍被,楚國人。有人說他的先人是伍子胥的後代。伍被因有才能而出名,做淮南國的中郎。當時淮南王劉安喜歡學術,屈身禮賢,招集了上百的英俊博學之士,伍被列居首位。過了很長時間,淮南王陰謀叛亂,伍被多次私下勸諫。後來淮南王坐在束宮,召請伍被,要與他商議事情,稱呼道:“將軍請上。”伍被說:“大王從哪國得到的亡國之言?從前伍子胥勸諫吳王,吳王不採納,伍子胥就說‘我現在看見麋鹿在姑蘇臺上漫遊,。現在我也將要看見宮中長出荊棘,露水沾溼衣襟。”於是淮南王非常生氣,就扣押了伍被的父母,把他們囚禁了三個月。淮南王又召見伍被說:“將軍您聽從我了嗎?”伍被說:“不!我將為大王您出謀劃策。我聽說聰明的人智慮通達,事情還沒顥出征兆,就能預見,所以聖人做事,萬無一失。周文王一動而功名揚於後世,列為二王,造就是說要順應天心而舉動。”淮南王問:“現在的漢朝是安定,還是混亂?”伍被說:“天下平安無事。”淮南王不高興地說:“您憑什麼說天下安定?”伍被回答說:“我私下觀察朝廷君臣、父子、夫婦、長幼之間都尊卑有序、合乎情理,皇上的所做所為都遵循古代聖王之道,風俗淳正,綱紀完善。富商大賈車載大量貨物周行於天下,道路無所不通,貿易非常繁榮。南越歸順,羌、焚進貢稱臣,束甌入朝,拜見天子。拓展長榆塞,擴張朔方郡,匈奴受挫折,元氣大傷。雖然趕不上古代的太平盛世,然而還是平安無事。”淮南王大怒,伍被道歉,連稱“死罪”。淮南王又問:“山東如果發生變亂,漢朝一定派大將軍率兵控制山東,您覺得大將軍是一個什麼樣的人?”伍被說:“我的好友黃義,曾跟隨大將軍討伐匈奴,他說大將軍禮遇士大夫,愛護士卒,人們都願為他效力。他騎馬上下山,馳騁如飛,有這樣過人的才能,又多次帶兵打仗,熟悉軍事,不容易對付。另外,謁者曹梁出使長安回來,說大將軍號令嚴明,作戰勇敢,常常身先士卒;士兵都休息了,自己才休息;挖井得到水,才敢喝;罷兵回師,士兵都已過河,自己才過。皇太后賜給他的金錢,他都賞賜給部下。即使古代的名將也不會比他更強。”淮南王說:“蓼太子智謀過人,天下無雙,非凡人可比,他認為漢朝廷的公卿列侯們都不過如同彌猴戴帽,徒有其表罷了。”伍被說:“只有先刺殺大將軍,才能起事。”淮南王又問伍被說:“您認為吳國起兵不對嗎?”伍被說:“是不對。吳王被賜號為劉氏祭酒,又被賜給几杖,可以不入朝參見天子,統治四個郡的百姓,土地方圓幾千裡,採山中礦石冶銅鑄錢,煮海水而製鹽,砍伐江陵的樹木而造船,國家富裕,人丁興旺,贈送珍寶而賄賂諸侯,與七國聯合,統兵西進,結果卻兵敗於大梁,又敗於狐父,落荒而逃。被越人俘獲,死在丹徒,身首分家,命亡國滅,這是莫大的懲罰。以吳國的兵強人眾而不能成功,這是為什麼呢?實在是由於違背天意、民心而又不合時機。”淮南王說:“男子一言既出,雖死無悔。況且吳國怎麼知道如何反叛?漢朝將領一天經過成皋的有四十多人。現在我派緩先扼守成皋口,周被髮穎川郡的軍隊擋住輾轅、伊闕的通道,陳定發南陽郡的軍隊據守武關。河南郡太守衹能控制洛陽,有什麼值得憂慮的?然而在此以北還有臨晉關、河東郡、上黨郡與河內郡、趙國交界處的幾條溪谷可以通行。人們都說‘斷絕成皋的通道,就會隔絕天下’。我要佔據三川I的險要之處,招集天下的精兵,您認為怎麼樣?”伍被說:“我衹看到這樣做的災禍,沒有看見它的福分。”  

國學經典之《漢書》導讀第四十七講:伍被傳

後漢逮淮南王孫建,系治之。王恐陰事洩,謂被曰:“事至,吾欲遂發。天下勞苦有間矣,諸侯頗有失行,皆自疑,我舉兵西鄉,必有應者;無應,即還略衡山。勢不得不發。”被曰:“略衡山以擊廬江,有尋陽之船,守下雉之城,結九江之浦,絕豫章之口,強弩臨江而守,以禁南郡之下,東保會稽,南通勁越,屈強江、淮間,可以延歲月之壽耳,未見其福也。”王曰:“左吳、趙賢、朱驕如皆以為是八九成,公獨以為無福,何?”被曰:“大王之群臣近幸素能使眾者,皆前系詔獄,餘無可用者。”王曰:“陳勝、吳廣無立錐之地,百人之聚,起於大澤,奮臂大呼,天下響應,西至於戲而兵百二十萬。今吾國雖小,勝兵可得二十萬,公何以言有禍無福?”被曰:“臣不敢避子胥之誅,願大王無為吳王之聽。往者秦為無道,殘賊天下,殺術士,燔《詩》、《書》,滅聖蹟,棄禮義,任刑法,轉海瀕之粟,致於西河。當是之時,男子疾耕不足於糧饋,女子紡績不足於蓋形。遣蒙恬築長城,東西數千裡。暴兵露師,常數十萬,死者不可勝數,殭屍滿野,流血千里。於是百姓力屈,欲為亂者十室而五。又使徐福入海求仙藥,多齎珍寶,童男女三千人,五種百工而行。徐福得平原大澤,止王不來。於是百姓悲痛愁思,欲為亂者十室而六。又使尉佗逾五嶺,攻百越,尉佗知中國勞極,止王南越。行者不還,往者莫返,於是百姓離心瓦解,欲為亂者十室而七。興萬乘之駕,作阿房之宮,收太半之賦,發閭左之戍。父不寧子,兄不安弟,政苛刑慘,民皆引領而望,傾耳而聽,悲號仰天,叩心怨上,欲為亂者,十室而八。客謂高皇帝曰:‘時可矣。’高帝曰:‘待之,聖人當起東南。’間不一歲,陳、吳大呼,劉、項並和,天下響應,所謂蹈瑕釁,因秦之亡時而動,百姓願之,若枯旱之望雨,故起於行陣之中,以成帝王之功。今大王見高祖得天下之易也,獨不觀近世之吳、楚乎!當今陛下臨制天下,一齊海內,泛愛蒸庶,布德施惠。口雖未言,聲疾雷震;今雖未出,化馳如神。心有所懷,威動千里;下之應上,猶景響也。而大將軍才能非直章邯、楊熊也。王以陳勝、吳廣論之,被以為過矣。且大王之兵眾不能什分吳、楚之一,天下安寧又萬倍於秦時。願王用臣之計。臣聞箕子過故國而悲,作《麥秀》之歌,痛紂之不用王子比干之言也。故孟子曰,紂貴為天子,死曾不如匹夫。是紂先自絕久矣,非死之日天去之也。今臣亦竊悲大王棄千乘之君,將賜絕命之書,為群臣先,身死於東宮也。”被因流涕而起。后王復召問被:“苟如公言,不可以繳幸邪?”被曰:“必不得已,被有愚計。”王曰:“奈何?”被曰:“當今諸侯無異心,百姓無怨氣。朔方之郡土地廣美,民徙者不足以實其地。可為丞相、御史請書,徙郡國豪桀及耐罪以上,以赦令除,家產五十萬以上者,皆徙其家屬朔方之郡,益發甲卒,急其會日。又偽為左右都司空、上林中都官詔獄書,逮諸侯太子及倖臣。如此,則民怨,諸侯懼,即使辯士隨而說之,黨可以徼倖。”王曰:“此可也。雖然,吾以不至若此,轉發而已。”後事發覺,被詣吏自告與淮南王謀反蹤跡如此。天子以伍被雅辭多引漢美,欲勿誅。張湯進曰:“被首為王畫反計,罪無赦。”遂誅被。

國學經典之《漢書》導讀第四十七講:伍被傳

【譯】後來漢朝逮捕淮南王的孫子劉建,收監審訊。淮南王害怕陰謀洩露,就對伍被說:“事已至此,我要趁機發兵。天下百姓勞苦已久,諸侯多有過失,都心中不安,我率兵西進,一定會有響應我的;如果沒有響應的,我就回頭攻取衡山國。形勢所迫,我不得不起兵。”伍被說:“攻取衡山國而進擊廬江郡,佔有尋陽縣的船隻,堅守下雉城,駐兵於九江岸邊,斷絕豫章的入口,沿江設定強勁的弓弩,以防南郡出兵,束面保住會稽部,南面與強勁的越國結交,在江、淮之間憑險抵抗,能夠堅持一年半載,卻看不到有什麼好結果。”淮南王說:“左吳、湯賢、朱驕如都認為十有八九會成功,惟獨您認為結果不妙,為什麼?”伍被說:“大王您的親信大臣中平素能指揮兵眾的,都已被天子下令收入獄中,剩下的都沒什麼用處了。”淮南王說:“陳勝、吳廣沒有立錐之地,百人之眾,興起於大澤鄉,振臂一呼,天下響應,西進到戲而有兵眾達一百二十萬。現在我的國家雖小,能參軍打仗的人也有二十萬,您憑什麼說我起兵有禍無福?”伍被說:“我不敢逃避伍子胥因盡忠而受到的誅殺,希望大王您不要像吳王那樣聽信讒言。從前秦朝無道,殘害天下,誅殺儒生,焚燒《詩》、《書》,毀滅聖人的業績,廢棄禮義,專用刑罰,把沿海一帶的糧食轉運到西河。那時,男子努力耕作還不夠提供軍糧,女子盡力紡織還不夠做衣服之用。派蒙恬修築長城,東西綿延幾千裡。常有幾十萬士兵在外風餐露宿,戰死和受折磨而死的不可勝數,橫屍遍野,流血千里。這時百姓精疲力竭,十家中有五家想作亂。又派徐福入海求仙藥,帶著大量珍寶,三千名童男童女,五穀的種子和各種工匠出發。徐福找到地勢平坦、水源豐富的地方,在那國稱王建國,不再回來。這時百姓思念親人,悲痛欲絕,十家之中有六家想作亂。又派尉佗翻過五嶺,攻打百越,尉佗知道中原地區勞苦不堪,就留在南越稱王。出去的人都不回來,百姓離心瓦解,十家之中有,tc家想作亂。帶領成千上萬的車馬巡遊天下,修建阿房宮,徵收沉重的賦稅,徵發貧苦的百姓去戍邊。父親不能保護兒子,哥哥不能保護弟弟,政令苛暴,刑罰殘酷,百姓都伸頸遠望,側耳諦聽,仰天悲嘆,捶胸而怨恨君主,十家有八家想作亂。有人對高祖皇帝說:‘時機成熟了。’高祖皇帝說:‘等一下,聖人應當在東南方興起。’不到一年,陳勝、吳廣大呼,劉邦、項羽一起附和,天下響應,這是說乘秦之間隙,在秦即將滅亡時而動,百姓歸心,就像久旱而盼望喜雨,所以高祖能興起于軍隊行列之中,而成就帝王之功業。現在您衹看到高祖皇帝得天下fm~l;容易,難道就唯獨沒有看見近世吳、楚叛亂的結果嗎?當今皇上統治天下,整齊全國政令,普愛眾生,廣施恩德,口雖沒有說話,聲威已如驚雷;令雖沒有發出,教化之行卻迅速如有神助。心有所想,威力就能震動千里之外;百姓贊同皇上,就像影之隨形、響之應聲。而大將軍的才能又非章邯、楊雄可比。大王舉陳勝、吳廣的例子,我認為錯了。況且大王您的軍隊還不到吳、楚軍隊的十分之一,天下又比秦時安寧萬倍。希望您採納我的建議。我聽說箕子經過故國的都城時心裡難過,就創作了《麥秀》之歌,為商紂王不信用王子比干的規勸而痛心。所以孟子說,紂王貴為天子,死時竟不如一個平民百姓。這是說紂早已自絕於天下,並不是到臨死的時候上天才不保佑他。現在我也暗自為大王您拋棄擁有千輛戰車的君位而悲傷,天子將賜給您絕命之書,讓您先於群臣而死在束宮。”伍被於是涕淚縱橫地站起來。後來淮南王又召見伍被問道:“如果像您所說的那樣,就不能憑僥倖而成功嗎?”伍被說:“實在不得已的話,我有一條愚計。”淮南王問:“什麼計策?”伍被說:“現在諸侯對朝廷無二:心,百姓對朝廷無怨氣。朔方郡地廣土肥,遷居到那國的百姓不足以充實其地。可以偽造丞相、御史的上奏文書,請求遷徙郡國豪強、耐罪以上而遇赦的犯人,以及家產五十萬以上的人,把他們的家屬都遷到朔方郡,多多派遣鍾甲士卒去催促他們按期遷徙。又偽造皇帝命令左、右都司空和上林、中都官收捕罪犯的詔書,逮捕諸侯太子及其親信大臣。這樣,就會使百姓怨恨,諸侯恐懼,隨即派辯士去勸說諸侯謀反,或許能僥倖成功。”淮南王說:“這樣做是可行的,儘管如此,我認為不至於做到這地步,只要我直接發兵就行了。”後來謀反之事被朝廷發覺,伍被就到官府自首,供出與淮南王謀反的情況就是這樣。天子認為伍被平時的話多稱頌漢朝之美,想不殺他。張湯進言說:“伍被首先為淮南王策劃謀反,罪大惡極,不能赦免。”伍被終於被殺。

國學經典之《漢書》導讀第四十七講:伍被傳

頂部