首頁時尚 > 正文

紅燈是“Red light”,黃燈可怎麼說?

2021-10-21由 聽力課堂 發表于 時尚

我們平時在過馬路的時候

總會先看一下“紅綠燈”

以確保自己的交通安全

那麼,今天的問題來了

你知道“紅綠燈”

用英語怎麼說嗎?

一起學習一下吧。

紅燈是“Red light”,黃燈可怎麼說?

紅綠燈≠ Red and green light

其實,“紅綠燈”也就是“交通訊號燈”,我們可以直接說:Traffic lights或者Traffic signal lights即可。

例句:

The traffic lights were on red。

當時是亮著紅燈。

Turn left at the traffic lights。

在紅綠燈處向左拐。

He pulled up at the traffic lights。

他在紅綠燈處停了車。

黃燈≠Yellow light

大家都知道,紅燈是“Red Light”、綠燈是“Green Light”,那麼,黃燈難道就是“Yellow Light”嗎?當然不是!“黃燈”有一個更地道的表達,就是:Amber light,Amber是“琥珀色”的意思。訊號燈中的黃燈亮起來的時候就有點像琥珀色,因此而來。

例句:

The traffic lights were on amber。

黃燈亮了。

“斑馬線”用英語怎麼說?

那你知道我們平時過馬路的“斑馬線”用英語怎麼說嗎?很簡單,就是:Zebra crossing。Zebra是斑馬的意思,crossing是十字路口的意思,是不是就很容易理解了。

例句:

We should slow down when we go through the zebra crossing even if the light is green。

就算是綠燈,我們過斑馬線的時候也應該減速慢行。

頂部